A+ A- A

Visages du Val de Vienne

Marie Rouanet

Interprète français-langue des signes

Ses mains ont la parole

Interprète français-langue des signes, Marie Rouanet profite de l’arrivée prochaine de la fibre à Saint-Martin-le-vieux pour y installer son activité. Rencontre…

 

« J’ai choisi Saint-Martin-le-Vieux parce que je voulais un local qui me corresponde ! » lance cette habitante d’Aixe-sur-Vienne qui a fait le choix d’implanter sa micro-entreprise sur le territoire. Hébergée de manière temporaire au siège de la Communauté de communes du Val de Vienne, la jeune femme attend avec impatience l’arrivée de la fibre, équipement indispensable pour le développement de son activité. « Je fais de la visio-interprétation en langue des signes, donc j’ai besoin d’un débit internet important car je traduis en simultané des entretiens téléphoniques » explique-t-elle.

Originaire d’Auvergne, Marie Rouanet envisageait de devenir éducatrice mais une rencontre sur les bancs de la faculté de psychologie de Toulouse a été déterminante. « J’ai rencontré une étudiante sourde, se souvient-elle. Puis j’ai fréquenté la communauté des sourds et malentendants, ainsi que les associations. Et comme je voulais communiquer avec eux, je me suis très vite intéressée à la langue des signes. J’ai ensuite poursuivi mes études à Paris pour devenir interprète. » Diplômée en 2006, elle exerce sa profession dans plusieurs lieux et auprès de publics variés. Après avoir passé dix ans à l’APSAH d’Aixe-sur-Vienne (association pour la promotion sociale des aveugles et autres handicapés), elle décide de créer sa propre structure. « C’était une envie de ma part de pouvoir choisir mes contraintes souligne-t-elle. Et les besoins sont grandissants dans tous les domaines car désormais, tout établissement recevant du public se doit d’être accessible. Je travaille avec les services publics et il y a encore beaucoup à faire. Avant, les personnes sourdes devaient se déplacer. Aujourd’hui, avec la visio, c’est génial pour eux ! ».

Interprète français-langue des signes, Marie tient toutefois à préciser qu’elle n’est pas pour autant « l’accompagnatrice des sourds » et que son métier demande encore à être reconnu à sa juste valeur. « Je travaille comme une interprète français-anglais. Je transfère un message d’une langue à l’autre et j’ai des obligations déontologiques : neutralité, fidélité du message, secret professionnel. Je suis donc utile pour les sourds mais aussi pour les entendants qui ne connaissent pas la LSF (langue des signes française) ! ». Actuellement, seulement quatre interprètes diplômés en langue des signes sont installées en Limousin, une belle perspective d’évolution pour l’activité de Marie Rouanet !

 

Pour en savoir davantage ou avoir recours à ses services, vous pouvez joindre Marie Rouanet par mail : marie_rouanet@yahoo.fr

Inscription
accueil de loisirs

Calendrier
de collectes

Horaires
des déchèteries

Agenda des
manifestations

Actualités
de la CCVV

Paiement
en ligne

Partagez ce contenu !

Partagez ce post avec vos amis sur les réseaux sociaux !